2007年から中国天津で生活
中国にいるぞー的な出来事を
綴っていきます
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
夫が韓国へ出張に行くことになった。初めての韓国。
出張だから通訳とお世話をしてくれる人はいるだろうけど、
何かあった場合を考えるとなぁ・・・、
「ひとこと韓国語会話集」とかを持っていないから、ちょっと困った。
夫はインターネットを活用して、母音・子音からチャレンジしてみていた。
でも・・・、アンニョンハセヨ~(안녕하세요)すら、読めなーい!
何じゃこりゃ!!韓国語って本当にチンプンカンプンだな。
まぁ、今回は時間もあまりないので、
とりあえずで基本会話・単語をネットで調べ、メモして行くことにした。
(ひまな私が調べてメモ作成中。)
只今 韓国語を、齧る、に及ばず、ぺろっと舐めてみています。
で、一つどうしても調べられないフレーズが出てきた!
”私は韓国語が話せません”
これ、旅先で困ったときの為に、
まず最初に確認しておきたい表現じゃないのかな~??私だけ?
I can't speak English! 我不会話中文!(い、言えた!)
ん~・・・ 実際には言えなくても、
「あ、この人話せないんだ」ってすぐ分かってもらえるか。
ネット上に多数ある「初めての韓国旅行・会話サイト」系では、
”わかりません”が有るのに、この肝心な表現が見つけられない・・・
韓国語を勉強しようとしている人向けに作られているから、
”話せませ~ん”なんて後ろ向きな事は言うなってことかも?!
「お前は”韓国語を話せません”って言う資格すら無ぇ!」
ごめんなさーい。
近いところで、
”韓国語を(うまく)話せません ”
”한국말 잘 못합니다 (ハングンマル チャル モッタムニダ) ”
っていうのが出てきた!
でもどれが ”うまく” に当たる語なんだー?惜しい。。。
最終的にGoogle翻訳で ”韓国語が話せません” って入力し、
”한국어를 할 수 없습니다 ” を得ましたが、発音は依然不明。
いいか、その時は紙を見せれば。
これって舐めるまでも至ってないかも。
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
天津は韓国人が多いので、韓国街・韓国スーパーもよく有る。
どうしても韓国スーパーでシャンプーを買ねばならぬ事があり、
その時も、かなり困った・・・
↓ ダヴ。 シャンプーかリンスか・・・ 肝心な所、英語書いておくれよ~
青太字「샴푸」と「린스」が、シャンプーとかリンスの単語のはず!
棚ラベルの手書き中国語・韓国語の併記を見て、
左(샴푸)がシャンプー、右(린스)がリンスと判断。
最終的な決め手は、「스」の字が「スー」って言いそう!
っていう、全く根拠の無い単なる勘で(笑)
買って、家で手に出して髪につけるまで、不安でしたが、
샴푸がシャンプー、린스がリンス、で無事洗えました。
ネー。(← ”はい” って意味だって。ふふふ)
《info1》メールアドレスを入力されると、当ブログをご覧になっているどなたでも
入力したメールアドレスを参照できるようになりますので、ご注意下さい。
《info2》送信前にパスワードを自分で決めて設定(入力)しておくと、
間違った時に送信者ご本人が後でコメント編集出来て便利だそうです。
もちろんですがパスワードはそら豆に通知されません。
★何かありましたらお気軽にどうぞ(^_^)管理人そら豆より★
自由行動プランだと本当に驚くほど値が上がるよね!
自由時間無しツアーへの同行はやったことが無いけど、
少人数催行だったら合間の一日とかをフリーに変更できないかね?無理かあ。
今見たら「OPEN」って文字が凹っと出ていました。
・・・ってことは、これがシャンプーの証??
リンスは買っていないので、比較検証できず(> <)すみません!
スーパーでそんな経験もされていたとは(笑)!驚きです!
う~ん、誰かに挨拶してみようかな。ドッキドキしますね。
長いこと放置していましたが、相変わらず楽しくダラダラと元気に生活しています。そしてまだまだ天津駐在中。
ふらふら散策
写真を撮る
中国茶
たまにチクチクお裁縫
since 2010/5/3
♪ページ閲覧数
since 2012/12/1